现在Authordidasker这个单词可以简单地分成Author(德文“作家”即Autor)Autodidact,以及Lasker,而后者可联想到叫Lasalle的名字。这第一个字“Author”就做梦的这段时间而言有一番特别意义。当时我给太太买了好几本我哥哥好友(他是一位名“作家”)所写的书回家,就我所知,此人(名叫J.J.大卫)与我是同乡。有个晚上,我太太告诉我,大卫的一本小说(描述天才的糟蹋)曾使她深深地感动,于是我们的话题就转入如何发掘自己子女的天才才不会糟蹋了他们。我安慰她说,她所惧怕的这种差错绝对可以用“训练”来弥补。当晚我的思路走得更远,满脑子交织着我太太对子女的关怀以及其他一些杂事,而有些作家告诉我哥哥有关婚姻的看法也引导我的意念遁入旁支而产生梦中的种种象征。这条思路引到布莱斯劳这个地名,一位我们熟悉的女人结婚后就搬到那个地方去住,而在布莱斯劳,我找到两个人名拉克斯和拉塞勒。这两个例证均可用来证实我的担心——“我的子女将会被女人毁弃一生”,这两个例证同时代表了两种引致男人毁灭的路。
相关影视:不卡的影视软件